“首映礼还是免了吧,在米国已经开过了……”吴天笑着拒绝了包子的提议。
《第九区》终于要登陆国内了,虽然相比米国晚了两个多月,不过好歹算是引进了,吴天对此也少不了感到高兴。
其实这其中不乏天正影视在国内的影响,以及柳吴系在宣传系统的影响力。要知道《第九区》的内涵可并不符合当局的主流思维,如果这要是一部国产片,铁定是要被封杀的,如果这是一部小制作的好莱坞大片,就算要引进,也少不了进行大量删剪镜头,奈何这是吴天拍的,一个中华人大导演——还不是加入了外籍那种华裔导演,并且还是一个拥有者强悍背景的大公子,更有天正和柳吴系撑腰,《第九区》终于完完整整的进入了国内院线。
于是,作为米高梅—新视界电影院线老总的包子,少不得兴奋异常,特地跑来京城商量着邀请天少举办一个首映典礼。
“天少,米国是米国,咱们是咱们嘛,你可不能厚此薄彼啊。”包子嚷道。
“呵呵,这部片子原本我都没考虑过在国内上映,里面有些内容上面可不见得喜欢,所以还是低调一点吧。”吴天安抚道。
在中华,最憋屈的职业大概就是文人——文艺工作者也算其中一种,从秦始皇焚书坑儒开始,各代官方对于言论的控制都相当重视,只要稍稍逾规的,都免不了要受到压制。新中华建国之后,因为电影而发起的运动,更是促就了某人掌握到了权利,乃至最终发展到祸国殃民的程度。
八十年代前期。有过短暂的自.由之后,很快又因为两场运动而越来越严格,最终不论是文学还是影视。都成为重点管制对象,宁肯做到杀错也绝不放过。导致*十年代国内禁片成堆,其中不乏一些例如《活着》、《鬼子来了》之类佳作。
虽然相比那些作品更触目惊心的内容,《第九区》要相对内敛许多,看着就是一步毫不相关的科幻片,可保不准就能被人看出其中隐喻,更重要的是某些人欲加之罪何患无辞的做法——当年那位国母,不就是吹毛求疵的吗?
吴天可不希望自己过度曝光,让某些人拿《第九区》攻讦自己。
所以这首映礼吴天是绝对不会答应在国内办的。更不会接受娱乐媒体的采访,更是早就吩咐了宋竹义那边密切关注着,一旦有媒体掏到“安德.吴”的真实身份,就要马上行动阻止曝光……
*********************************************************************************************************************************************************************
首映礼虽然没有举办,不过吴天还是在众人的强烈要求下,去看了第一场电影。
京城米高梅影院的一号演播厅里,吴天、柳小青、刘昕羽,以及白亚平、高阳、方俊生,甚至林絮、常乐、薛可卿等一众在京的人,全都跑了过来。再加上各自的助手、保镖,几乎占据了一小半座位,可谓声势浩荡。
吴天对此不无自豪。哥们现在也是万众环绕的核心人物啊。
不过电影刚开始没多大一会儿,吴天的好心情顿时就荡然无存了——因为今天选择观看的,是国语配音!
众所周知,国语配音绝对是坑,貌似那几个译制片厂就那几个配音演员似的,不论配什么片子,说话就那一副腔调,总给人一种老外说中文的感觉,那叫一个破话画面。破坏情节!
之所以出现这种情况,最大的原因其实就在于国内的对国外影片引进的限制。能够引进国外影片的,只有那么一家国字号公司。而这家公司自然也只会把引进的国外片分给那些国字号的译制片厂译制!
而国字号的译制片厂配音演员也就那么几位,都是终身制的员工,而每年国内引进的片子数目是有限的,他们自己都排不满班,自然不会再去社会上招募新鲜血液了……
于是,那几位当年译制沉闷的日剧的配音演员,换到慷慨激昂的好莱坞大片上,依旧是那副强调,你说那能多破坏画面感?
所以,虽然上一世吴天的英文就是渣,也从来不看国语配音的好莱坞大片,更热衷于去看原声带字幕,虽然看字幕有些耽误欣赏画面细节,也根本无法忍受那些国语配音。
暗叹一声,吴天转头对包子说道:“回头让咱们的院线多排一些原声版的场次,这国语版当个配搭就行了……”
吴天身边一侧坐的是包子,他算今天的“地主”,才享受的高待遇,而另一侧是白亚平。吴天也是没办法,才这样安排的,谁让那么多女朋友都在,自己身边只有两个位子,让谁坐不让谁坐,都不合适啊……
“嘿嘿,我也感觉这配音挺烂的,完全拉低了影片的魅力,配不上画面啊……”包子低声笑道,“天少,你说要不咱们自己组织人配音怎么样?天正那边应该不缺乏配音演员的吧?”
配音演员其实不仅仅译制片需要,普通的影视公司也不能或缺,特别是这几年港台演员频繁和内地合作,很多普通话都不过关,只能后期再找人配音。那些配音演员的风格就要灵活多了,最起码不像国字号那几位那样,配什么影片都那一副老外说中文的腔调。
不过吴天却知道,包子的提议只能是一个梦想罢了,谁让国内的引进权都在那家国字号手里... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读